-
Pierre38330
Je vais me répéter.
Je ne vois pas vraiment que "l'obstacle des langues" soit un frein à la construction d'une véritable union européenne, c'est-à-dire autre chose qu'un grand marché, bazar, souk, tout entier soumis aux intérêts de capital.
Pour nr prendre qu'un exemple. Depuis 1291, la Confédaration Helvétique, ou Schweizerische Eidgenossenschaft, ou encore -
hansolo
Pourquoi tant d'inquietude?
Michel Sapin, comme il l'a promis, protégera de son corps toute personne qui tenterait de faire du mal a un lanceur d'alerte. Seul les mauvaises langues pensent qu'il ne s'interesse qu'a la gente feminine ...
http://www.lemonde.fr/entreprises/article/2016/05/25/un-cadre-pour-les-lanceurs-d-alerte-inscrit-dans-la-loi-sapin-2_4926312_1656994.html
De même notre François Hollande national sacré "homme d'Etat mondial" par une fondation américaine ... -
Cultive ton jardin
Pourquoi chipolater sur les mots, il y a clairement deux buts: donner une liberté aussi entière que possible aux multinationales et à leurs complices, et... que ça se voie pas trop, que ça soit pas trop clair. D'où tous ces embrouillottages que des citoyens courageux passent leur temps à désembrouillarder. Ya pourtant un moyen bien simple d'y voir clair: ils proposent une loi? Elle vise à restreindre NOS libertés et à étendre LEURS abus. Tout le reste, c'est du vent.
N'oublions pas, quand même, que la dernière (?) fois où le secret industriel a été invoqué, c'est pour avoir laissé mourir un cobaye "volontaire" d'un essai "thérapeutique". -
Bruanne
erreur -
LuckyLuke
Un(e) juriste parmi les asinautes pour nous expliquer dans quelle mesure un juge saisi d'une plainte pour violation du secret des affaires a techniquement le pouvoir de caractériser une autre affaire (le cas révélé par le lanceur, donc) de "faute ou acte répréhensible" ? Comment comprendre la qualification de "répréhensible" ? Doit-il se référer à la loi de son propre pays ? Dans l'affaire LuxLeaks, aucun des agissements dénoncés par les lanceurs d'alerte n'était illégal au Luxembourg... -
GPMarcel
Je ne comprends pas l'expression: " une même Europe."
Je la trouve sans sens, vide.
Que recouvre-t-elle, si elle a un sens et si elle n'est pas vide?
A l'intérieur d'une même langue, il y a des incompréhensions fondamentales.
L'auberge est plus qu'espagnole. -
PatriceNoDRM
Épineux problème que soulève cet article : peut-on concevoir une même Europe sans une langue commune ?
Regardez [large]ici[/large] toutes les traductions possibles de "wrongdoing" :
actes répréhensibles
faux-pas
écart de conduite
actes fautifs
inconduite
faute
irrégularités
etc
Parler une même langue, c'est partager plus que la langue : c'est partager une culture, des schémas de pensée, des modèles sociaux, des modèles économiques, etc.
Même en France, on peut trouver des subtilités : choucroute à Strasbourg se traduit bouillabaisse à Marseille et cassoulet à Toulouse !
Pour répondre à la question posée au début, "peut-on concevoir une même Europe sans une langue commune ?", pour moi la réponse est non.
PatriceNoDRM (et NoPubSurRadioFrance)