Pride, ou la fierté censurée
Alain Korkos - - Silences & censures - 0 commentairesPride est un film grand-breton qui sortira en dvd en France le 21 janvier prochain, et qui vient de sortir aux USA. Le site britannique PinkNews (relayé par le Guardian) a remarqué une chose étrange au dos de la jaquette amerlocaine.
Le texte promotionnel original disait ceci : «Pride s'inspire d'une extraordinaire histoire vraie. Nous sommes en été 1984, Margaret Thatcher est au pouvoir et le syndicat des mineurs est en grève, ce qui incite un groupe d'activistes gays et lesbiens de Londres a collecter de l'argent pour aider les familles des grévistes. D'abord rejeté par le syndicat, le groupe repère un petit village de mineurs au pays de Galles et se met en route afin de délivrer son don en personne… »
Expurgé au dos de la jaquette étazunienne, il devient…
… «Pride s'inspire d'une extraordinaire histoire vraie. Nous sommes en été 1984, et la plupart des mineurs britanniques sont en grève. Cette grève amène dans un petit village gallois des visiteurs inattendus, un groupe d'activistes londoniens qui décident d'aider financièrement les familles des grévistes et veulent faire leur don en personne. (…) »
Le caractère homosexuel du groupe a été gommé, comme a disparu la banderole…
…qui figurait sur l'image originale, largement utilisée dans la presse lors de la sortie en salles du film. On pouvait y lire : « Les lesbiennes et les gays soutiennent les mineurs » :
L'observateur zélé remarquera toutefois que les ticheurtes noirs, roses et blancs des activistes n'ont pas été retouchés, on peut toujours y lire le mot Gay. Encore un travail bâclé de stagiaire !
Cette bobine n'est pas la première à voir son affiche retouchée pour cause de pruderie hypocrito-réactionnaire à tendance discriminatoire. Celle de L'Inconnu du lac d'Alain Guiraudie (Stranger by the lake, en langage grand-breton), fut altérée en 2013 pour les placards publicitaires du métro londonien, ainsi que pour l'édition en dvd britannique.
Voici l'affiche originale (dotée d'un titre en anglais) avec ce couple de messieurs très actifs au fond de l'image, et l'affiche modifiée où l'un des deux a été gommé (mais attention, un petit chien et une espèce de requin jaune ont été ajoutés en guise de compensation !) :
En France, cette affiche avait été censurée à Versailles et à Saint-Cloud (voir ce précédent Vite dit).
Voici maintenant, pour finir, l'affiche originale grand-bretonne de Prick Up Your Ears de Stefen Frears (1987) qui ne cache rien de l'orientation du film, puisque c'est un sexe masculin dressé qui y est représenté (Prick Up Your Ears signifie littéralement Dressez l'oreille, Faites attention ; mais en argot Prick désigne le sexe masculin et Prick Up prend le sens de Bite dressée) :
La version amerlocaine de cette affiche gomme le caractère homosexuel et suggère, par l'addition du personnage féminin, une relation à trois qui n'existe pas dans cette histoire :
Et voici maintenant l'affiche espagnole qui ose un peu plus dans le lettrage rose sans oser vraiment, enfin c'est compliqué…
L'occasion de lire ma chronique intitulée Iconographie sommaire du baiser en attendant la formation d'une équipe interdisciplinaire de recherche.